新闻来源:www.aegis.org
1、国际:玻利维亚妓女继续绝食以争取她们工作的权利
法新社――2007年10月22日
拉巴斯地区的50多名妓女在周一继续绝食并威胁要裸体游行阿尔街以争取被当地居民关闭的酒吧和夜总会重新开业。
GLOBAL: Bolivian prostitutes go on hunger strike for right to work
Agence France Presse - October 22, 2007
Some 50 prostitutes near La Paz went on a hunger strike Monday and threatened to march naked down the streets of El Alto to reopen the bars and strip joints closed down by the local population last week.
http://www.aegis.com/channel//abstract.asp?a=1&b=AF071023
2、美国:淋病实验疫苗在被监禁妇女中的接受情况
性病卷。34 ;第10号:778-782页(10 .. 07 )――2007年10月23日
研究人员核实在被监禁妇女中淋病试验疫苗被接受的情况,以此来激起人们对正在研发的性病疫苗的认同。
UNITED STATES: Correlates of Acceptance of a Hypothetical Gonorrhea Vaccine by Incarcerated Women
Sexually Transmitted Diseases Vol. 34; No. 10: P. 778-782 (10..07) - Tuesday, October 23, 2007
The researchers identified correlates of acceptance of a hypothetical Neisseria gonorrhea (GC) vaccine in a sample of incarcerated women in order to inform efforts to promote acceptance of STD vaccines in development.
http://www.aegis.com/channel//abstract.asp?a=1&b=AD072206
3、美国犹他州:大学医生帮助检验带状疱疹药物
红网晨间新闻(盐湖城)――2007年10月14日
犹他大学希望派出20-60名医生来参与一项新的生殖器疱疹临床试验。
UTAH: University Doctors Aid in Testing of Herpes Drug
Deseret Morning News (Salt Lake City) (10.14.07)
The University of Utah is hoping to enroll 20 to 60 participants for clinical testing of a new genital herpes treatment.
http://www.aegis.com/channel//abstract.asp?a=1&b=AD072208
4、美国加利福尼亚州:关于健康问题的男同性恋最高会议陈述艾滋病毒感染率上升的事实
洛杉矶新闻――2007年10月18日
“力量与骄傲”(Power and Pride)是周末在圣费尔南多谷召开的首届男同性恋最高会议的主题。
会议着重讨论了安全套的使用、冰毒的危险以及与艾滋病毒携带者约会的后果等。
CALIFORNIA: Gay Men's Health Summit to Address Rise in HIV Rates
Daily News of Los Angeles (10.18.07)
Condom use, the risks of crystal methamphetamine, and dating someone who is HIV-positive were among topics slated for discussion over the weekend at "Power and Pride," the San Fernando Valley's first gay men's summit.
http://www.aegis.com/channel//abstract.asp?a=1&b=AD072207
5、新加坡:新加坡立法者就废除对同性恋的禁令的要求展开讨论
美联社――2007年10月22日
周一,新加坡立法者要求修改国家刑法典,使之允许成年异性间肛门和口交。
SINGAPORE: Singaporean Lawmakers Debate Petition to Abolish Gay Sex Ban
Associated Press (10.22.07)
On Monday, lawmakers in Singapore debated revisions to the city-state's penal code that would allow anal and oral sex between consenting heterosexual adults.
http://www.aegis.com/channel//abstract.asp?a=1&b=AD072209
6、美国伊利诺伊州:性病未对中学生造成威胁
每日先驱报(阿灵顿高地)――2007年10月23日
继一名学生被诊断患有性病后,Barrington中学官方称一名莱克县卫生署官员将来到学校对其他学生进行性病检测。
ILLINOIS: TB Case Hasn't Fueled Scare at High School
Daily Herald (Arlington Heights) (10.23.07)
Following a student's TB diagnosis, Barrington High School officials said a Lake County Health Department official will visit the school today to perform TB testing on those potentially exposed.
http://www.aegis.com/channel//abstract.asp?a=1&b=AD072210
7、美国纽约:着重讨论黑人社区的艾滋病问题
每日先驱报(雪城)――2007年10月21日
有色人种社区艾滋资源倡议委员会将在周五对黑人社区的艾滋病现象进行小组讨论。
NEW YORK: Dinner, Discussion Focuses on AIDS Among Blacks
Daily Herald (Syracuse) (10.21.07)
On Friday, the Communities of Color Initiative of AIDS Community Resources will present a panel discussion about HIV/AIDS in the African-American community.
http://www.aegis.com/channel//abstract.asp?a=1&b=AD072211
8、日本:青少年性知识缺乏
读卖新闻(东京)――2007年10月20日
去年,当三名东京中学的学生怀孕并打算生下她们的孩子时,学校官方和老师一致谴责一部主题为一名14岁中学生怀孕的电影。
JAPAN: Sexually Active Teens Lacking Info, Advice
Daily Yomiuri (Tokyo)( (10.20.07)
When three students at a Tokyo high school became pregnant over the past year and decided to keep their babies, teachers and officials blamed a hit TV drama involving a 14-year-old middle school student who had a baby.
http://www.aegis.com/channel//abstract.asp?a=1&b=AD072205
9、南非:经过检测发现更多安全套质量未达到标准
营业日报(约翰内斯堡)――2007年10月22日
在政府分配计划过程中,Zalatex牌安全套经南非质量检测局检测为不合格,两个月后质量安全机构对其它三家公司生产的安全套实行了合格产品注册程序。
SOUTH AFRICA: More Defective Condoms Identified
Business Day (Johannesburg) (10.22.07)
Two months after the South African Bureau of Standards (SABS) found defects in Zalatex condoms made for a government distribution program, the quality assurance body has raised a red flag on condoms made by three other firms.
http://www.aegis.com/channel//abstract.asp?a=1&b=AD072204
10、美国:在边境处遏止疾病的传播很困难
华盛顿时报――2007年10月19日
“美国健康信托”(Trust for America's Health)的执行董事Jeffery Levi说道,从移入美国的外来移民和游客中遏止疾病的传播是一项长期“斗争”。
UNITED STATES: 'It's Very Hard to Stop Diseases at the Border'
Washington Times (10.19.07)
Jeffery Levi, executive director of Trust for America's Health, a public health advocacy group, said identifying and stopping infectious diseases from being brought into the United States by immigrants and travelers is a constant struggle.
http://www.aegis.com/channel//abstract.asp?a=1&b=AD072203
11、美国:国会要求对结核病例进行详细调查
华盛顿时报――2007年10月19日
周四,国家主席和国土安全部参议院共和党以及政府事物委员会要求联邦官员就未阻止患有多药耐药性结核病的墨西哥人过境的事件给予解释。
UNITED STATES: Congress Orders Probe of TB Case
Washington Times (10.19.07)
On Thursday, the Independent chairperson and the ranking Republican on the Senate Homeland Security and Governmental Affairs Committee called for an explanation into why federal officials did not stop a Mexican national with multidrug- resistant TB (MDR-TB) from repeatedly crossing the US- Mexicoborder.
http://www.aegis.com/channel//abstract.asp?a=1&b=AD072202 |